Tłumaczenie "несколько дней" na Polski


Jak używać "несколько дней" w zdaniach:

Я не видел тебя несколько дней.
Nie widziałem cię od kilku dni.
или, если два дня, или месяц, или несколько дней стояло облако над скиниею, то и сыны Израилевы стояли и не отправлялись в путь; а когда оно поднималось, тогда отправлялись;
A jeźli przez dwa dni, albo przez miesiąc, albo też przez rok trwał obłok nad przybytkiem, zostawając nad nim, obozem leżeli synowie Izraelscy, i nie ruszali się; ale gdy się on podnosił, i oni się ruszali.
И был Савл несколько дней с учениками в Дамаске.
I był Saul z uczniami, którzy byli w Damaszku, kilka dni.
Спасибо, что задержался на несколько дней.
Jestem ci wdzięczny, że zostałeś kilka dni dłużej. Doceniam to.
Он не был дома несколько дней.
i nie pojawił się w domu od kilku dni.
И он уже несколько дней не появлялся дома.
/Tata pojechał na polowanie... i od kilku dni nie daje znaku życia.
Пару месяцев назад прошел слух, что Пун Дон серьезно заболел,...и без донорского сердца жить ему несколько дней.
Kilka miesięcy temu rozeszła się pogłoska, że Hu Dong zapadł na śmiertelną chorobę. Bez przeszczepu serca zostało mu tylko kilka dni życia.
Так вот, отец вмешался, сказал, что она чокнулась и через несколько дней мама согласилась.
Ale tata powiedział jej, że jest szurnięta. Po paru dniach dała się przekonać.
У нас можно ехать несколько дней и вообще не видеть воды.
W moich stronach można jechać całymi dniami i nie znaleźć wody.
Ёто было несколько дней назад, русские солдаты пришли на стадион, спрашивали, кто за вами стоит, и кто вам помогает.
To było kilka dni temu, ci rosyjscy żołnierze przyszli na boisko. Zaczęli wypytywać kogo znacie, kto mógł wam pomagać.
ћэтта нет уже несколько дней, € волнуюсь за него.
Mata nie ma już od kilku dni. Martwię się o niego.
Ну, я бы посчитал личным одолжением, если бы ты отстранил Майка на несколько дней, но решать тебе.
Uznałbym to za osobistą przysługę, gdybyś dał mu te parę dni wolnego, ale to zależy od ciebie.
Несколько дней спустя она проснулась утром... и не узнала себя в зеркале.
Kilka tygodni później obudziła się rano i nie potrafiła rozpoznać w lustrze własnej twarzy.
Ну, тогда нет проблем в том, что я повожу ее несколько дней, да?
Więc nie ma nic złego w tym, że powożę ją przez kilka dni, prawda?
Я нашла записку с угрозой в машине, за несколько дней до смерти Джереми.
Znalazłam w aucie list z pogróżkami kilka dni przed śmiercią Jeremy'ego.
Через несколько дней после похорон, к нам пришли какие-то агенты.
Kilka dni po pogrzebie... przyszło do nas dwóch tajniaków.
Я уже несколько дней разбираю документы и опрашиваю свидетелей.
Spędzam moje dni w produkcji dokumentów-- I odpowiadam na pytania.
Ёто правда, что € умру через несколько дней?
Czy to prawda że umrę za kilka dni, Deon?
Пострадай еще несколько дней, и до конца жизни будешь человеком, который покорил Эверест.
Przecierp jeszcze parę dni. A do końca życia będziesz gościem, który zdobył Everest.
Через несколько дней тунисский режим, который вкладывал миллионы долларов в службы безопасности, миллионы долларов в поддержание, попытки поддержания тюрем, закончил свое существование, исчез благодаря гласу народа.
W ciągu kilku dni reżim tunezyjski, który zainwestował miliardy dolarów w urzędy bezpieczeństwa, miliardy dolarów w utrzymanie, próby utrzymania swoich więzień, swoich więzień, upadł, zniknął, dzięki głosowi ludu.
И через несколько дней, становится ясно, чтобы ни вызывало эту болезнь, Мармайт помогает.
I po zaledwie kilku dniach staje się jasne, że cokolwiek nie spowodowało tego schorzenia, marmite jest lekarstwem.
Через несколько дней мы пошли в буддийский храм в Футскрее. Мы сидели вокруг её гроба
Kilka dni później poszłyśmy do świątyni buddyjskiej w Footscray i usiadłyśmy obok jej trumny.
Мы знаем, что если в иерархии приматов альфа-самец или рядовая особь неожиданно пытается захватить лидерство, за несколько дней уровень тестостерона этого животного значительно увеличится, а кортизола — уменьшится.
Wiemy już, że w hierarchiach naczelnych, gdy samiec alfa musi przejąć władzę, nagle przejąć rolę alfa, w ciągu paru dni, to znaczy, że jego poziom testosteronu znacznie wzrósł, a poziom kortyzolu znacznie spadł.
Несколько дней тому я стоял в очереди в продуктовом магазине и услышал, как хозяин магазина говорил с покупателем и объяснял ему, что на Израиль упадёт 10 000 ракет.
Kilka dni wcześniej, stałem w kolejce w warzywniaku, a właściciel i jeden z klientów rozmawiali. a właściciel i jeden z klientów rozmawiali. Właściciel wyjaśniał klientowi, że na Izrael spadnie 10 tys.
Несколько дней моя комната выглядела так.
Przez kilka dni, mój salon wyglądał właśnie tak.
Это я ночевала у подруги за несколько дней до съёмки во французском Vogue.
A to podczas zabawy parę dni przed zdjęciami do francuskiego Vogue'a.
Я придумал свою речь несколько дней назад, я получил письмо от одной женщины, и мне бы хотелось его зачитать.
Wpadłem na pomysł tej prezentacji kilka dni temu i chciałbym przeczytać email, który niedawno dostałem od pewnej kobiety.
Поскольку эта деталь несколько дней оставалась неизвестной, я заметил, что между нами не было естественной вражды.
Potrzeba było kilku dni, by ten detal wyszedł na jaw, ja zaś zrozumiałem, że nie było między nami żadnej naturalnej animozji.
Точнее, могут ли слова, сказанные сегодня, рассказать, каким будет наш разум через несколько дней, месяцев или лет.
Ściślej mówiąc, czy słowa wypowiadane dzisiaj mogą przewidzieć, gdzie nasze umysły będą za kilka dni, kilka miesięcy albo za kilka lat.
Вероятно, нужно было сразу пойти к врачу, но я никогда до этого серьёзно не болела и считала, что, заболев, нужно остаться в постели, съесть куриный суп, и тогда всё пройдёт через несколько дней.
Powinnam była iść do lekarza, ale nigdy w życiu nie byłam ciężko chora, i wiedziałam, że zazwyczaj, kiedy ma się wirusa, zostaje się w domu, gotuje rosół, a po kilku dniach wszystko wraca do normy.
Это настоящие фотографии, синхронные фотографии, демонстрирующие регенерацию конечности за несколько дней.
Film ten, zrobiony metodą zdjęć poklatkowych, pokazuje jak kończyna się regeneruje w ciągu kilku dni.
(Смех) У нас будет еще несколько дней, чтобы увидеться.
(Śmiech) W ciągu kilku najbliższych dni zobaczymy się jeszcze kilka razy.
Мир узнал об этом спустя несколько дней.
Wszyscy dowiedzieli się o tym kilka dni później.
И служил Иаков за Рахиль семь лет; и они показались ему за несколько дней, потому что он любил ее.
I służył Jakób za Rachelę siedem lat, i zdał mu się ten czas jako kilka dni, przeto że ją miłował.
Спустя несколько дней, опять пошел он, чтобы взятьее, и зашел посмотреть труп льва, и вот, рой пчел в трупе львином и мед.
A wróciwszy się po kilku dniach, aby ją pojął, zstąpił, aby oglądał on ścierw lwi, a oto, rój pszczół był w ścierwie lwim, i miód.
Чрез несколько дней, во время жатвы пшеницы, пришел Самсон повидаться с женою своею, принеся с собою козленка; и когда сказал: „войду к жене моей в спальню", отец ее не дал ему войти.
I stało się po kilku dni, pod czas żniwo pszenicznego, że nawiedził Samson żonę swoję, wziąwszy koźlę z stada, i mówił: Wnijdę do żony mojej do komory; ale mu nie dopuścił ojciec jej wnijść.
Услышав эти слова, я сел и заплакал, и печален был несколько дней, и постился и молился пред Богом небесным
A gdym usłyszał te słowa, siadłszy płakałem i narzekałem przez kilka dni, poszcząc i modląc się przed obliczem Boga niebieskiego.
И я, Даниил, изнемог, и болел несколько дней; потом встал и начал заниматься царскими делами; я изумленбыл видением сим и не понимал его.
Tedym ja Danijel zemdlał, i chorowałem przez kilka dni; potem wstawszy odprawowałem sprawy królewskie, a zdumiewałem się nad onem widzeniem, czego jednak nikt nie obaczył.
Через несколько дней опять пришел Он в Капернаум; и слышно стало, что Он в доме.
A zasię przyszedł po kilku dniach do Kapernaum, i usłyszano, że jest w domu.
ибо Иоанн крестил водою, а вы, через несколько дней после сего, будете крещены Духом Святым.
Albowiemci Jan chrzcił wodą; ale wy będziecie ochrzczeni Duchem Świętym po niewielu tych dniach.
Через несколько дней Феликс, придя с Друзиллою, женою своею, Иудеянкою, призвал Павла, и слушал его о вере во Христа Иисуса.
A po kilku dniach przyjechawszy Feliks, z Drusyllą, żoną swoją, która była Żydówką, kazał zawołać Pawła i słuchał go o wierze w Chrystusa.
Через несколько дней царь Агриппа и Вереника прибыли в Кесарию поздравить Феста.
A gdy wyszło kilka dni, król Agrypa i Bernice przyjechali do Cezaryi, witać Festa.
2.9687471389771s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?